Hessisch-Englisch
|
| | Hae? |
| | Excuse me Sir, could you please be so kind to repeat your statement. Couldn't hear you well. |
| |
|
| | Unn? |
| | What's going on? |
| |
|
| | Schoppe |
| | About half a pint of a sour alcoholic apple wine |
| |
|
| | Uffgebassd. |
| | Pay attention. |
| |
|
| | Ei gude wie! |
| | Hello, how are you? |
| |
|
| | Heinz Schenk |
| | David Bowie |
| |
|
| | Hannebambel! |
| | Stupid person! |
| |
|
| | Aa horschemol! |
| | Listen to this! |
| |
|
| | Mer waases net. |
| | I don't know. |
| |
|
| | Prodoneworscht |
| | Bread without meat |
| |
|
| | Ooch gee haahm! |
| | Be off with you, you foolish person! |
| |
|
| | Isch mach weideh |
| | Goodbye |
| |
|
| | Du ahle Babbsagg! |
| | You suck! |
| |
|
| | Des is abber babbisch! |
| | This is a little sticky! |
| |
|
| | Die hat doch en Dubbe! |
| | She's nuts! |
| |
|
| | Isch werd rammdösisch. |
| | I'm feeling kind of weird. |
| |
|
| | Aasch glaab s gehd lous! |
| | Are you nuts? |
| |
|
| | Morsche! - Aach Morsche! |
| | Good morning to you! - Good morning to you, too! |
| |
|
| | Was hattan da de Babba da? |
| | What helds the father in the hand? |
| |
|
| | Hinne anne geihts no Branne. |
| | The way to Brandau starts at the backside (of the house). |
| |
|
| | Heit brennt de planeet widder. |
| | It's really hot today. |
| |
|
| | Kenndisch graad verriggd werrn. |
| | I'm going mad. |
| |
|
| | Kumm, Hoiner, steck der a ao o! |
| | Do you want to smoke? |
| |
|
| | Mer laaft de Brieh de Stern enunnee. |
| | Sweat is running down my face. |
| |
|
| | Kummschd uff Pfingschd uff Pfungschd? |
| | Do you come on whitsun to Pfungstadt? |
| |
|
| | Deeft isch emohl eier Metzelsopp versuche? |
| | May I taste your battlesoup. |
| |
|
Fränkisch-Englisch
|
| | Mir ist es egal. |
| | Mere is washed. |
| |
|
| | Der redet und deutet nichts. |
| | Dare red on died a net! |
| |
|
| | Sie, bringen Sie drei Bier! |
| | Sea, bringers dry beer! |
| |
|
| | Lass mich in Ruhe, Du Trampel. |
| | Low me in row, drumble. |
| |
|
| | Der hat es aber eilig. |
| | Dare hots fie node wendy. |
| |
|
| | Geh weiter, Du faules Luder. |
| | Gay wider, do fouls loader. |
| |
|
| | Da ess ich lieber eine Bratwurst. |
| | Buggy labour a broud washed. |
| |
|
| | Sie einmal her, da läuft ein Igel. |
| | Shower moll hair, doe left a eagle. |
| |
|
| | In diesen Schuhen tun mir meine Füsse weh. |
| | In day show dammer my face way. |
| |
|
| | Es regnet - schau nur her, da läuft die Brühe. |
| | Is shift - shanner hair, doe lefty bray! |
| |
|
| | Wir haben heute nur Krautwickel. |
| | Mere hum blows crowed wiggle hide. |
| |
|
| | Die Weißwurst ist zwar sehr teuer, aber gut. |
| | Day wise washed is fie diar, upper goad. |
| |
|
| | Früher hat es mehr gegeben, als Dir lieb war. |
| | Frayer hots fie mare game alster labe war. |
| |
|
| | Da haben wir es ganz schön getrunken, das Lederer-Bier. |
| | Doe hummer nigh doodled, is ledderer beer. |
| |
|
| | Heute ist eine Hitze - da mußt Du aufpassen, daß Du nicht eingehst. |
| | Hide is a hits - doe most shower, dust net I gazed. |
| |
|
| | Das ist aber ein blödes Weib, schau nur wie die heult. |
| | Day is fie a blades wipe, shanner he, way day grined. |
| |
|
| | Bringen Sie mir einen Sauerbraten mit rohem Kloß und einen halben Liter Bier! |
| | Bringers mere an sour brooden on rower glaces on a sidler beer! |
| |
|
| | Die Blutwurst ist aber fett. Gottseidank haben wir viel Sauerkraut. |
| | Day blowed washed is fie fed! God sigh dunk hummer fill sour crowd. |
| |
|
| | Wer ist Dir lieber? Rainer Barzel, der Goppel oder der Weizsäcker? |
| | Where is dear labour? Rhiner Budsle, dare Goble odder dare Wide Sacker? |
| |
|
| | Wo sind sie heute nur wieder hin? Wahrscheinlich sind sie drüben beim Schuttplatz - die Lauser. |
| | Woe since blows hide widder he? War shines since dreamer bine should bloods - day phregger. |
| |
|
| | Der Frühling war heuer anders. Lauter Blätter, grün und saftig und weit und breit kein Maikäfer. |
| | Dare freiling war hier unders, louder bladder, grey on sufty, on wide on bride coun mire cafer net. |
| |
|